首:머리 수. 丘:언덕 구. 初:처음 초. 心:마음 심.
여우가 죽을 때는 머리를 제가 살던 굴 쪽으로 두고 죽는다는 이야기에서 나온 말로, 고향을 그리워하는 사람들의 마음을 표현할 때 쓰는 말임.
[동의어] 호사수구(狐死首丘). 구수(丘首)
[出典]'禮記' 檀弓上篇
[고사1] : 강태공(姜太公)이 제(齊)나라 영구(營丘)에 봉해져 계속해서 오대(五代)에 이르기까지 살았으나 주(周)나라에 와서 장례(葬禮)를 치뤘다.「군자가
말하기를 "음악은 그 자연적으로 발생하는 바를 즐기고 예는 그 근본을 잊지 않아야 한다." 옛사람의 말이 잇어 말하기를“여우가 죽을 때 언덕에 머리를 바르게 하는
것은 인(仁)이다”라고 하였다.(君子曰“樂은 樂其所自生하고 禮는 不忘其本이라.”古人之有言曰“狐死正丘首는 仁也라”하다.)」(禮記, 檀弓上篇)
[고사2] 문왕(文王)과 무왕(武王)을 도와서 은(殷)나라를 멸하고 주(周)나라를 일으킨 여상(呂尙) 태공망(太公望)은 제(齊)나라에 있는 영구(營丘)에 봉해졌는데,
계속해서 다섯 대(代)에 이르기까지 주(周)의 호경(鎬京)에 반장(反葬)했다.
군자께서 이르시기를 음악은 그 자연적으로 발생하는 바를 즐기며 예(禮)란 그 근본을 잊어서는 안 되는 것이다.
옛사람의 말에 이르되, 여우가 죽을 때에 머리를 자기가 살던 굴 쪽으로 바르게 향하는 것은 인(仁)이라고 하였다.
太公封於營丘 此及五世 皆反葬於周 君子曰 樂樂其所自生 禮不忘其本 古之人有言曰 狐死正 丘首仁也.
|