三:석 삼. 人:사람 인. 成:이룰 성. 虎:범 호.
세 사람이 짜면 저잣거리에 호랑이가 나타났다는 말도 할 수 있다는 뜻으로,
거짓말이라도 여러 사람이 하면 곧이듣는 다는 말.
[준말] 시호(市虎).
[동의어] 시유호(市有虎), 시호삼전(市虎三傳), 삼인언이성호(三人言而成虎).
[유사어] 증삼살인(曾參殺人), 십작목무부전(十趵木無不顚).
[출전]《한비자(韓非子)》〈내저설(內儲設)〉,《전국책(戰國策)》〈위책 혜왕(魏策 惠王)〉
전국 시대, 위(魏:梁)나라 혜왕(惠王) 때의 일이다. 태자와 중신 방총(龐葱)이 볼모[人質]로서 조(趙)나라의 도읍 한단(邯鄲)으로 가게 되었다. 출발을 며칠 앞둔
어느 날, 방총이 심각한 얼굴 로 혜왕에게 이렇게 물었다.
"전하, 지금 누가 저잣거리에 호랑이가 나타났다고 한다면 전하께서는 믿으시겠나이까?"
"누가 그런 말을 믿겠소."
"하오면, 두 사람이 똑같이 저잣거리에 호랑이가 나타났다고 한다면 어찌하시겠나이까?"
"역시 믿지 않을 것이오."
"만약, 세 사람이 똑같이 아뢴다면 그땐 믿으시겠나이까?"
"그땐 믿을 것이오."
"전하, 저잣거리에 호랑이가 나타날 수 없다는 것은 불을 보듯 명백한 사실이옵니다. 하오나 세 사람이 똑같이 아뢴다면 저잣거리에 호랑이가 나타난 것이 되옵니다. 신은
이제 한단으로 가 게 되었사온데, 한단은 위나라에서 저잣거리보다 억만 배나 멀리 떨어져 있사옵니다. 게다가 신 이 떠난 뒤 신에 대해서 참언(讒言)을 하는 자가 세
사람만은 아닐 것이옵니다. 전하, 바라옵건 대 그들의 헛된 말을 귀담아 듣지 마시오소서."
"염려 마오. 누가 무슨 말을 하든 과인은 두 눈으로 본 것이 아니면 믿지 않을 것이오."
그런데 방총이 한단으로 떠나자마자 혜왕에게 참언을 하는 자가 있었다. 수년 후 볼모에서 풀 려난 태자는 귀국했으나 혜왕에게 의심을 받은 방총은 끝내 귀국할 수
없었다고 한다.
[주] 방총(龐葱) :《韓非子》에는 방공(龐恭)이라고 되어 있고《戰國策》에는 방총(龐瘳)이라고 되어 있음.
|