蓋:덮을 개. 棺:관 관. 事:일 사. 定:정할 정.
사람들은 죽어 관뚜껑을 덮고난 뒤에야 정당한 평가를 할 수 있다는 것.
[출전] 두보(杜甫)의 군불견 간소혜(君不見簡蘇)
관뚜껑을 덮기전에는 모른다는 말을 인간의 삶이 변화무쌍하고 영고성쇠가 다양하기 때문에 관 뚜껑을 닫고난 뒤에야 정당한 평가를 할 수 있다는 것이다.
사후의 평가도 역사적인 인물이나 역사적 사건에서나 논의 되는 것이지 초로인생은 여기에도 해당되지 않고 그저 사라질 뿐이다.
이 시는 두보가 사천성 동쪽 기주의 깊은 산골로 낙백해 들어와 살고 있을 때 역시 거기에 와서 살며 실의에 찬 나날을 보내고 있는 친구의 아들인 소혜란 사람에게 편지 대신으로 보내준 시(詩)다.
그대는 보지 못했는가 길가에 버려져 있는 못을
그대는 모지 못했는가 앞서 부러져 넘어진 오동나무를
백년 뒤 죽은 나무가 거문고로 쓰이게 되고
한섬 오래된 물은 교룡을 숨기기도 한다.
장부는 관을 덮어야 일이 비로소 결정된다. (丈夫 蓋棺事定)
그대 아직 다행히 늙지 않았거늘 어찌 원망하리
초췌히 산속에 있는 것을 심산공곡은 살곳이 못된다.
벼락과 도깨비와 미친 바람까지 겸했다.
|