가인박명(佳人薄命)
佳:아름다울 가. 人:사람 인. 薄:엷을 박. 命:목슴 명.
아름다운 사람은 명이 짧다. 여자의 용모가 너무 아름다우면 운명이 기박하고 명이 짧다
아름다운 여인은 운명이 기박함. 재주가 많은 사람은 팔자가 기구하다.
[동의서] 紅顔薄命(홍안박명). 美人薄命(미인박명)
[속] 미인은 팔자가 사납다.
[出典]'소식(蘇軾)'의 시(詩)
아래 시의 작자(北宋 후기 적벽부(赤壁賦)) 소식(蘇軾: 1036~1101, 字 : 子瞻, 號 : 東波)이 항주, 양주 등의 지방장관으로 있을 때 우연히 절에서 나이 삼십이 이미
넘었다는 예쁜 여승을 보고 그녀의 아름다웠을 소녀시절을 생각 하며 미인은 역사적으로 운명이 기박하였음을 시로 쓴 데서 전하여졌음.
두 볼은 엉긴 우유와 같고 머리는 옻칠을 한 것처럼 새까맣고, 눈빛이 발에 들어오니 주옥과 같이 빛난다.
본디 흰 비단으로써 선녀의 옷을 지으니,
입술연지는 천연의 바탕을 더럽힌다 하여 바르지 않았네.
오나라 사투리의 애교 있는 소리는 어린아이처럼 애띠고,
무한한 사이의 근심 다 알 수 없네.
예로부터 아름다운 여인 운명 기박함이 많으니,
문을 닫고 봄이 다하니 버들꽃 떨어지네.
雙頰凝酥髮抹漆 眼光入廉珠的白樂
故將白練作仙衣 不許紅膏汗天質
吳音嬌軟帶兒癡 無限間愁總未知
自古佳人多命薄 閉門春盡楊花落
이 시는 1086년부터 8년 사이에 지은 것이다. '가인박명(佳人薄命)'은 어린 승려를 노래 한 七言律詩로 되어 있다.
* 閉(닫을 폐) 盡(다할 진) 楊(버드나무 양)
|