[www.라벨몰.KR]

성씨정보 홈 > 고급 한자 > 시경(詩經)

 

시경(詩經) - 國風(국풍) 十五 豳風(빈풍)

 

 東山 (동산)

동산

 

 

 

 

我徂東山

동산에 끌려나와

慆慆不歸

오랫동안 돌아가지 못했는데

 

 

我來自東

동에서 돌아올 때는

零雨其濛

안개처럼 보슬비 내렸도다

我東曰歸

우리는 동에서 돌아갈 날 생각하며

我心西悲

서쪽 생각에 나는 슬퍼라

制彼裳衣

돌아가 평복으로 입고서

勿士行枚

다시는 군대에 종사하지 않겠도다

蜎蜎者蠋

뽕나무 벌레 꿈틀꿈틀

烝在桑野

뽕나무 밭에 있으니 흠칫했지

敦彼獨宿

웅크려 홀로 새우잠 자거나

亦在車下

오늘도 역시 수레 밑에서

 

뽕벌레처럼 밤을 지냈도다.

我徂東山

동산에 끌려나와

慆慆不歸

오랫동안 돌아가지 못했는데

 

 

我來自東

동에서 돌아올 때는

零雨其濛

안개처럼 보슬비 내렸도다

果臝之實

주렁주렁 하늘타리도 열려

亦施于宇

그 넝쿨 처마밑에 뻗어 있네

伊威在室

방안에 쥐며느리 기고

蠨蛸在戶

문에는 말거미 줄을 치고

町畽鹿場

밭에는 여기저기 노루 발자국

熠燿宵行

밤길에는 도깨비불 어지러이 날고

不可畏也

그래도 고향이 두렵기는 커녕

伊可懷也

그립기만 할 뿐이다

 

 

我徂東山

동산에 끌려나와

慆慆不歸

오랫동안 돌아가지 못했는데

我來自東

동에서 돌아올 때는

零雨其濛

안개처럼 보슬비 내렸도다

鸛鳴于垤

개미둑에선 황새가 울고

婦歎于室

아내는 집에서 홀로 걱정하며

洒掃穹窒

쓸고 닦아 집 안 깨끗이 치우고

我征聿至

출정한 내가 돌아왔었지

有敦瓜苦

둥근 오이 씁쓸한 그것이

烝在栗薪

장작더미 위에 대롱거리도다

自我不見

내가 못 본 지

于今三年

우금 삼 년이로다

 

 

我徂東山

동산에 끌려나와

慆慆不歸

오랫동안 돌아가지 못했는데

我來自東

동에서 돌아올 때는

零雨其濛

안개처럼 보슬비 내렸도다

倉庚于飛

꾀꼬리 푸드득 날아

熠燿其羽

고운 날개 황금빛이도다

之子于歸

그 사람 시집 올 적에

黃駁其馬

누런말 갈색말이 수레 끌었지

親結其縭

장모 친히 옷고름 매어주고

九十其儀

모든 의식 다 갖추었도다

其新孔嘉

신혼살림이 그토록 즐거웠는데

其舊如之何

오랜 지금은 우리 아내 어떨고

 

 

 

 

― 詩 豳風 東山