Home [ 한자(漢字) ]








 

[ www.Surname.info ] 

성씨정보 홈 > 교육 & 한자 >   [ BitMall.kr/home 비트몰홈 ]  

비트몰 쇼핑몰로 이동합니다

 [www.라벨몰.KR]

성씨정보 홈 > 고급 한자 > 시경(詩經)

 

시경(詩經) - 國風(국풍) 三 邶風(패풍)

 

 日月 (일월)

해와 달

 

 

日居月諸

해와 달은

照臨下土

아래로 땅을 비추는데

乃如之人兮

어쩐 일인지 그 사람은

逝不古處

옛날과는 다르게 차기만 하네

胡能有定

그 마음을 어쩌면 잡을 수 있을까?

寧不我顧

돌아보지 않으니 어찌할까나?

 

 

日居月諸

해와 달은

下土是冒

이 세상 온누리를 비춰주는데

乃如之人兮

어쩐 일인지 그 사람은

逝不相好

사랑해 주지도 않네.

胡能有定

어쩌면 그 마음을 잡을 수 있을까?

寧不我報

나의 뜻은 알아주지도 않네.

 

 

日居月諸

해와 달은

出自東方

동녘에서 떠오르건만

乃如之人兮

어쩐 일인지 그님은

德音無良

따뜻한 말한마디 않네요.

胡能有定

어쩌면 그 마음을 잡을 수 있으리?

俾也可忘

잊어버리신 몸 너무하구려.

 

 

日居月諸

해와 달은

東方自出

동녘에서 스스로 떠오르는데

父兮母兮

아버님이여! 어머님이여!

畜我不卒

끝내는 나를 돌보려도 않네요.

胡能有定

어쩌면 그 마음을 잡을 수 있을까요?

報我不述

내게 차게만 대하려하니.

 

 

 

 

― 詩 邶風 日月