駭躍超驤
|
뛰고 달리며 노는 가축의 모습을 말한다.
|
骇跃超骧
|
놀랄 해/뛸 약/넘을 초/달릴 양
|
誅斬賊盜
|
역적과 도적을 베어 물리침.
|
诛斩贼盜
|
벨 주/벨 참/도적 적/도적 도 |
捕獲叛亡
|
배반하고 도망하는 자를 잡아 죄를 다스린다.
|
捕獲叛亡
|
잡을 포/얻을 획/배반할 반/망할 망
|
布射僚丸
|
한나라 여포는 화살을 잘 쐈고 의료는 탄자를 잘 던졌다.
|
布射僚丸
|
베 포/쏠 사/벗 료/알 환 |
嵇琴阮嘯
|
위국 혜강은 거문고를 잘 타고 완적은 휘파람을 잘
불었다.
|
嵇琴阮啸
|
산이름 혜/거문고 금/악기 완/휘파람 소 |
恬筆倫紙
|
진국 봉념은 토끼털로 처음 붓을 만들었고 후한 채윤은 처음 종이를 만들다.
|
恬筆伦纸
|
편안 념/붓 필/인륜 륜/종이 지 |
鈞巧任釣
|
위국 마균은 지남거를 만들고 전국시대 임공자는
낚시를 만들었다.
|
钧巧任钓
|
고를 균/공교할 교/맡길 임/낚시 조 |
釋紛利俗
|
이상 팔인의 재주를 다하여 어지러움을 풀어 풍속에 이롭게 하였다.
|
释纷利俗
|
놓을 석/어지러울 분/이로울/날카로울 리/풍속 속 |
竝皆佳妙
|
모두가 아름다우며 묘한 재주였다.
|
并皆佳妙
|
아우를 병/다 개/아름다울 가/묘할 묘 |
毛施淑姿
|
모는 오의 모타라는 여자이고 시는 월의 시라는 여자인데 모두 절세 미인었다.
|
毛施淑姿
|
털 모/베풀 시/맑을 숙/모양 자 |
工顰姸笑
|
이 두 미인의 웃는 모습이 매우 곱고 아름다웠다.
|
工颦姸笑[顰또는嚬]
|
장인 공/찡그릴 빈/고울 연/웃을 소 |
年矢每催
|
세월이 빠른 것을 말한다. 즉 살같이 매양 재촉하니
|
年矢每催
|
해 년/화살 시/매양 매/재촉 최 |
曦暉朗耀
|
태양 빛과 달빛은 온 세상을 비추어 만물에 혜택을
주고 있다.
|
曦晖朗耀
|
햇빛 희/빛날 휘/밝을 랑/빛날 요
|
璇璣懸斡
|
선기는 천기를 보는 기구이고 그 기구가 높이 걸려 도는 것을 말한다.
|
璇玑悬斡
|
구슬 선/구슬 기/달 현/빙빙돌 알
|
晦魄環照
|
달이 고리와 같이 돌며 천지를 비치는 것을 말한다.
|
晦魄环照
|
그믐 회/넋 백/고리 환/비칠 조
|
指薪修祐
|
불타는 나무와 같이 정열로 도리를 닦으면 복을 얻는다.
|
指薪修祐
|
손가락 지/섶나무 신/닦을 수/복 우
|
永綏吉劭
|
그리고 영구히 편안하고 길함이 높으리라.
|
永绥吉劭
|
길 영/편안 수/길할 길/아름다울 소
|
矩步引領
|
걸음을 바로 걷고 따라서 얼굴도 바르니 위의가 당당하다.
|
矩步引領
|
법 구/걸음 보/끌 인/거느릴 령
|
俯仰廊廟
|
항상 남묘에 있는 것으로 생각하고 머리를 숙여
예의를 지키라.
|
俯仰廊庙
|
굽을 부/우러를 앙/행랑 랑/사당 묘
|
束帶矜莊
|
의복에 주의하여 단정히 함으로써 긍지를 갖는다.
|
束帶矜庄
|
묶을 속/띠 대/자랑 긍/씩씩할 장
|
徘徊瞻眺
|
같은 장소를 배회하며 선후를 보는 모양이다.
|
徘徊瞻眺
|
배회 배/배회 회/쳐다볼 첨/바라볼 조
|
孤陋寡聞
|
하등의 식견도 재능도 없다.(천자문의 저자가 자기 자신을 겸손해서 말한
것이다.)
|
孤陋寡闻
|
외로울 고/더러울 루/적을 과/들을 문
|
愚蒙等誚
|
적고 어리석어 몽매함을 면치 못한다는 것을 말한다.
|
愚蒙等诮
|
어리석을 우/어릴 몽/등급 등/꾸짖을 초
|
謂語助者
|
어조라 함은 한문의 조사, 즉 다음 글자이다.
|
谓语助者
|
이를 위/말씀 어/도울 조/놈 자
|
焉哉乎也
|
'언재호야' 이 네 글자는 어조사이다.
|
焉哉乎也
|
어찌 언/어조사 재/어조사 호/어조사 야
|